Sparky est un des gars les plus animés du chat! Il a toujours un sourire sur son cyber-visage, et bien qu'il crie a haut voix un peu trop, les choses qu'il dit sont souvent semées avec de la sagesse profonde. C'est pourquoi j'ai choisi cette chanson de Phoebe Snow pour mon ami Sparky.
.
. | . |
Oo Yeah, Yeah, Yeah! Oo Yeah! | Ouu Yeah, Yeah, Yeah! Ouu Yeah! |
You make me laugh | Tu me fais rire |
'cause your eyes, they light the night | car tes yeux, ils illument la nuit |
they look right through me! | ils regardent à travers de moi! |
You bashful boy! | Comme tu es timide! |
You're hiding something sweet, | Tu caches quelque chose de douce, |
please give it to me, yeah, to me. | donne-la à moi, ouais, à moi. |
Oh, Oh, talk to me some more; | Continue à me parler; |
you don't have to go. | il ne te faut pas partir. |
You are the poetry man: | Tu es l'homme de la poésie: |
you make things all right! | tu arranges tout! |
. | . |
You are a genie, | Tu es un génie, |
and all I ask for is your smile | et tout ce que je veux est ton sourire |
each time I rub the lamp. | chaque fois que je frotte la lampe. |
When I am with you, | Quand je suis avec toi, |
I have a giggling teenage crush, | J'ai un béguin adolescent, |
then now a sultry vamp! | puis maintenant une vamp chaleureuse! |
Woah, oh, talk to me some more, | Ouah, oh, continue à me parler; |
you don't have to go! | il ne te faut pas partir. |
You're the poetry man: | Tu es l'homme de la poésie: |
you make things all right! | tu arranges tout! |
. | . |
Talk to me some more, | Continue à me parler; |
you know that you don't have to go;... | tu sais, il ne te faut pas partir; |
You're the poetry man: | Tu es l'homme de la poésie: |
you make things all right! | tu arranges tout! |
.